Introduction
En
36 chapitres
,
5 500
1
mots
2
au sens large et environ
360 mises en contexte
,
cet ouvrage propose à la fois le vocabulaire de base du niveau
B1
du
Cadre européen
commun de référence pour les langues
(CECRL, 2001) et le vocabulaire plus élaboré
du niveau
C1
3
qui correspond aux besoins de l’enseignement du chinois de spécia-
lité (LV1, sections orientales
4
et internationales
5
). Par conséquent, l’ensemble de
ce lexique est destiné aux apprenants LV1, LV2 et LV3, à ceux des sections orien-
tales, ainsi qu’à ceux des sections internationales. Il permet de lire les documents
les plus récents, authentiques ou non, sans avoir à consulter un dictionnaire, et de
s’exprimer sur des sujets contemporains.
Le vocabulaire nécessaire en situation d’examen
L’ouvrage s’adresse à ceux qui veulent
préparer
avec efficacité, mais également
avec précision,
examens
(baccalauréat) et
concours
(notamment ceux d’entrée dans
les grandes écoles, telles les Instituts d’Études politiques, les écoles de commerce
ou les écoles d’ingénieurs) des niveaux
B1
à
C1
.
En effet, dans leur grande majorité, les examens et concours proposent au
candidat
un document à lire et à commenter en chinois
, un exposé à présenter ou
un rapport à rédiger. Les sujets et thématiques qui « tombent » sont d’ordre général
1
Ce nombre approximatif inclut les 3 500 extensions lexicales LV1-2 et 3 qui figurent dans le
Document
d’accompagnement des programmes
:
Chinois, cycle terminal
, collection Textes de référence – Lycée (LEGT),
Paris, Scérén, CNDP, Paris, déc. 2005, pp. 53 à 63. Il inclut aussi quelque 1 500 entrées proposées en
sections orientale et internationale, plus 500 hors programmes. En revanche, ce nombre n’inclut ni les
noms propres, ni les toponymes des chapitres 26 et 34.
2
L’écriture chinoise n’étant pas alphabétique, chaque mot est assorti de son
Hàny
ů
p
̪
ny
̪
n
(ou
transcription phonétique alphabétique, dite de romanisation, adoptée en Chine continentale à la fin des
années 1950).
3
Le vocabulaire requis au niveau C1 l’est pour les seules compétences de compréhension orale,
d’expression orale, ainsi que de compréhension de l’écrit. Il n’est pas demandé aux élèves de savoir le
restituer dans leurs productions écrites. (Cf. p. 1 du
Bulletin officiel
n° 33 du 4 septembre 2008 relatif au
programme de langue et littérature chinoises des sections internationales et p. 9 du document susnommé
en note 1).
4
En l’absence de texte officiel répertoriant les mots et/ou les sinogrammes à connaître en section
orientale, nous avons pris la liberté de considérer, de ce niveau, ceux composés de caractères déjà connus.
5
Du seuil des 1 555 caractères du programme de langue des sections internationales, publié en 2008
(cf. pp. 7 à 9 du B.O. cité en note 3), seuls 566 (soit à peine 1/3) sont nouveaux, puisqu’ils n’appartiennent
pas aux seuils des niveaux précédents (LV2-3 à LV1), accessibles sur le site de l’Association Française des
Professeurs de Chinois (l’A.F.P.C) : www. afpc.asso.fr.